• Apfeltalk ändert einen Teil seiner Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB), das Löschen von Useraccounts betreffend.
    Näheres könnt Ihr hier nachlesen: AGB-Änderung
  • Es regnet, ist neblig und kalt, alle sind krank und der Chef wird zunehmend cholerisch. Das Thema des Monats ist also folgerichtig --> Das Grau(en)
    Wir sind gespannt, war Euch dazu einfällt! Zum Wettbewerb --> Klick

Spanischer Songtext, wer kann übersetzen?

neviani22

Carola
Registriert
13.11.07
Beiträge
108
Hi, hab hier ein Songtext eines Spanischen Songs
Tito & Tarantula - "La Flor de Mal"
Jardines llenos de flores
Corazón negro de amor
Perdida, noche tras noche
caminando la flor de mal

Fué, fué culpa mia
Lloré sol tu día
Me encuentro noche tras noche
buscando la flor de mal
la flor de mal, la flor de mal

Llueve, llueve por años
dentro mi corazón
mi amor, mi amor sin luz
perdida, perdida sin corazón

Me encuentro noche tras noche
buscando la flor de mal
la flor de mal, la flor de mal
la flor de mal.

Wurde gerne wissen was das bedeutet.
Muchos Gracias, neviani
 

neviani22

Carola
Registriert
13.11.07
Beiträge
108
eigen interesse^^ spanische musik ist der hammer nur spreche ich kein spanisch;)
 

Dirk U.

Angelner Borsdorfer
Registriert
27.02.07
Beiträge
616
Ich kann auch nur 20% davon verstehen. Eine Freundin von mir könnte es, aber die ist gerade nicht da.

Das hier z.B.:

Corazón negro de amor

Schwarzes Herz der Liebe.

Noche = Nacht
flores = Blumen

;)

Edit:

"Die Blume des Bösen"
Gärten voller Blumen
Herz schwarz Liebe
Verlust, Nacht für Nacht
zu Fuß die Blume des Bösen

Wurde, war meine Schuld
Ich rief den Tag Sonntag
Ich Nacht für Nacht
Suche nach der Blume des Bösen
Die Blume des Bösen, die Blume des Bösen

Es regnet, es regnet seit Jahren
in meinem Herzen
meine Liebe, meine Liebe Licht
verloren, verloren, ohne ein Herz

Ich Nacht für Nacht
Suche nach der Blume des Bösen
Die Blume des Bösen, die Blume des Bösen
Die Blume des Bösen.

Quelle: http://translate.google.com/translate_t#
 
  • Like
Reaktionen: neviani22

neviani22

Carola
Registriert
13.11.07
Beiträge
108
Grazias :) jetzt müsste man nur noch richtig interpretieren, die kernaussage erschliesst sich nicht wirklich auf den ersten blick.
(okay das hört sich jetzt ganz schön nach schulhausaufgaben an :D )

Edit: von wem hast du die übersetzung?
 

Dirk U.

Angelner Borsdorfer
Registriert
27.02.07
Beiträge
616
Grazias :) jetzt müsste man nur noch richtig interpretieren, die kernaussage erschliesst sich nicht wirklich auf den ersten blick.
(okay das hört sich jetzt ganz schön nach schulhausaufgaben an :D )

Edit: von wem hast du die übersetzung?
Die Quelle steht doch drunter! ;)