m00gy
Gast
Hallo zusammen,
ich steh immer (wieder und noch) vor dem Problem, dass viele meiner Dokumente im Allgemeinen zweisprachig Deutsch/Englisch aussehen. Word kann auf dem Mac nicht multilingual korrigieren (auf der Dose allerdings schon lange.) Wenn ich bei Textedit die Rechtschreibkorrektur auf "multilingual" stelle, geht es, genau wie bei Mail. Allerdings sind weder Textedit noch Mail Alternativen für die tägliche Arbeit mit Dokumenten
Jetzt teste ich gerade das neue Pages 08 - es hat endlich einen Textverarbeitungsmodus, wie ich ihn mir immer gewünscht habe - großartig! Damit könnte es mein neues Standardwerkzeug werden.
Aber ich kann die Rechtschreibung nicht auf "multilingual" umstellen? Wieso das denn nicht? Offensichtlich nutzt Pages nicht die systemeigene Überprüfungsroutine? Oder zumindest nicht die gleiche, wie Textedit und Mail.
Aber man kann dem Wörterbuch ja eigene Wörter "beibringen". Jetzt frag ich mich, ob es nicht möglich wäre, einfach das deutsche Wörterbuch zu nehmen und dem die Inhalte des englischen Wörterbuchs hinzuzufügen - dazu müsste ich aber wissen, wo die Wörterbuchdateien liegen. Hat da jemand eine Idee zu? Sind das überhaupt "Plain Text Files", wie ich es mir vorstelle? Oder ist mein Vorhaben von vornherein zum Scheitern verurteilt?
Fragend,
m00gy
ich steh immer (wieder und noch) vor dem Problem, dass viele meiner Dokumente im Allgemeinen zweisprachig Deutsch/Englisch aussehen. Word kann auf dem Mac nicht multilingual korrigieren (auf der Dose allerdings schon lange.) Wenn ich bei Textedit die Rechtschreibkorrektur auf "multilingual" stelle, geht es, genau wie bei Mail. Allerdings sind weder Textedit noch Mail Alternativen für die tägliche Arbeit mit Dokumenten
Jetzt teste ich gerade das neue Pages 08 - es hat endlich einen Textverarbeitungsmodus, wie ich ihn mir immer gewünscht habe - großartig! Damit könnte es mein neues Standardwerkzeug werden.
Aber ich kann die Rechtschreibung nicht auf "multilingual" umstellen? Wieso das denn nicht? Offensichtlich nutzt Pages nicht die systemeigene Überprüfungsroutine? Oder zumindest nicht die gleiche, wie Textedit und Mail.
Aber man kann dem Wörterbuch ja eigene Wörter "beibringen". Jetzt frag ich mich, ob es nicht möglich wäre, einfach das deutsche Wörterbuch zu nehmen und dem die Inhalte des englischen Wörterbuchs hinzuzufügen - dazu müsste ich aber wissen, wo die Wörterbuchdateien liegen. Hat da jemand eine Idee zu? Sind das überhaupt "Plain Text Files", wie ich es mir vorstelle? Oder ist mein Vorhaben von vornherein zum Scheitern verurteilt?
Fragend,
m00gy